È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
|
|
- Κίρκη Ελευθερίου
- 9 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1
2 π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009
3 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ : ΔÔÌapple Ë ËÌ ÙÚÈÔ OÌfiÙÈÌÔ ıëáëù, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ ÂÛÛ ÏÔÓ ÎË ª ÏË: Ì Ó ÎË ªÈ ÏË, Î ıëáëù Δ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ Ú ÙË πôú Ó Ô ÕÓÓ, Ó. Î ıëá ÙÚÈ Δ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ ÙÚ ÏÔÁ ÚÔ Δ Ó, Ó. Î ıëá ÙÚÈ Δ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ ı Ó Ì ÚÔ Ë Ù ÚÔ, Âapple Î. Î ıëáëù Δ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ ÙÈÎ ª ΠÔÓ ÏË ÂÒÚÁÈÔ, Î ıëáëù Δ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ πˆ ÓÓ ÓˆÓ Ô ÙÛÔÁÈ ÓÓË ËÌ ÙÚË, Âapple Î. Î ıëáëù ºÈÏÔÛÔÊÈÎ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ ÂÛÛ ÏÔÓ ÎË ª ÙÛ ÁÁÔ Ú Ï, Î ıëáëù Δ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ ı Ó ª ÙÛË appleôï ˆÓ, Î ıëáëù Δ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ ÂÛÛ Ï ªappleÂÚÂÚ ÙÚÔ, Û Ì Ô ÏÔ ÙÔ È ÁˆÁÈÎÔ πóûùèùô ÙÔ Î ı Ó ÛÈÔ, Î ıëáëù Δ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ ı Ó Ù Ó ÒÛÙ, Ó. Î ıëáëù Δ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ ÙÈÎ ª ΠÔÓ apple ÔÁÈ ÓÓ ÎË ÈÎfiÏ Ô, Î ıëáëù Δ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ Ú ÙË Ô ÏÈÒÙË ª ÌË, Î ıëáëù Δ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ ÙÈÎ ª ΠÔÓ ΔÛÈ Î ÏÔ ÈÒÚÁÔ, Î ıëáëù Δ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ ÂÛÛ ÏÔÓ ÎË Ã Ù Ëapple Ó ÁÈˆÙ Ë ÕÓÓ, Âapple Î. Î ıëá ÙÚÈ Δ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ Frederick appleúô à ٠ËÛ Ë ˆÊÚfiÓË, Î ıëáëù Δ, ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ ÂÛÛ ÏÔÓ ÎË Oƒ øδπ πδƒo Úfi ÚÔ ÒÛÙ. Ù Ó Ú ÌÌ Ù ÕÓÓ μ Î ÏË Δ Ì ÕÓÓ Ã Ù Ëapple Ó ÁÈˆÙ Ë ª ÏË Ó ÛÙ Û Ù ÌÔ ΔÚÈ ÓÙ Ê ÏÏÔ ˆÙfiappleÔ ÏÔ Ú ÌÌ Ù ŒÊË ÒÙË ÔÍ ΔÚ ÓÔ ËÌ ÙÚË Ã Û Ó Ë Ï ÓË apple ˆ ÓÓÔ ÙÂÊ Ó ΔÛ ÎÈÚÔappleÔ ÏÔ 4 π Δ ªπ ÀΔπ ª π π ø π à ÓÂÏÏËÓÈÔ Ó ÚÈÔ π Δ ªπ ÀΔπ ª π π ø π à ÓÂÏÏËÓÈÔ Ó ÚÈÔ 5
4 ƒ À 4 Δ ªμƒπ À ÁÁÚ Ê π OY A 3 Ú ÛÎÂ, 4 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 flú ıô Û 3 ÂÏÏËÓÈÎ ÁÏÒÛÛ ˆ  ÙÂÚË/Í ÓË ıâì ÙÈÎ : Ù ÁÚ Ê Â ÔÌ ÓˆÓ/ Ó Ï ÙÈÎ ÚÔÁÚ ÌÌ Ù ÚÔ Ú Ô:. πôú Ó Ô. Ì ÚÔ Ë ª ıëûë Î È Ë È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ ˆ ÌËÙÚÈÎ Í ÓË ÛÙËÓ FYROM. ÚÁË,. ª ÎÚ È ÛÎÔÓÙ ÂÏÏËÓÈÎ ÛÙÔ ÏÏÈÎfi ÔÏÂ Ô ÂÛÛ ÏÔÓ ÎË. Ú Û Ô,. Ì ÚÔ Ë È ÛÎ Ï ÙË Ó ÂÏÏËÓÈÎ ˆ Í ÓË ÛÙËÓ ÏÏ. ƒô Ìapple,. Ú ËÌËÙÚ Ô Îapple  ÛË ÏÏËÓÔapple ˆÓ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎÔ : ÌÈ Ô ÙÔapple Ì ıâûìèî ÙÈ ; appleâú appleùˆûë ÙË ÂÎapple È Â ÙÈÎ appleâúèê ÚÂÈ BENELUX. È ÏÂÎÙfiappleÔ ÏÔ π OY A ÚÔÁÚ ÌÌ Ù appleô ÒÓ Î È appleúôòıëûë ÙË Û Ó ÂÈ ÛÙËÓ Îapple  ÛË. ΔÔ apple Ú ÂÈÁÌ ÙË ÂÔÂÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ. ÓÈËÏ Ô, π. μfiú Ë Δo ÁψÛÛÈÎfi Ó Ï ÙÈÎfi ÚfiÁÚ ÌÌ appleô ÒÓ ÛÙËÓ ÂÏÏËÓÈÎ Î È ÙË Á ÏÏÈÎ appleúˆùô ıìè ÂÎapple  ÛË. ÎÂÏÏ Ú Ô,. Ì ÚÔ Ë, π. Tambrun ÂÏÏËÓÈÎ ÁÏÒÛÛ ÛÙË ÔÙÈÔ Ó ÙÔÏÈÎ ÚÒappleË. ÚÔÔappleÙÈÎ ÙˆÓ ÛÙÈÒÓ ÔÏÈÙÈÛÌÔ ÙÔ π Ú Ì ÙÔ ÏÏËÓÈ- ÎÔ ÔÏÈÙÈÛÌÔ ÛÙË È ÛÎ Ï ÙË ÂÏÏËÓÈÎ ÁÏÒÛÛ ˆ  ÙÂÚË Í ÓË. ª ÎÚ,. ÚÁË ƒ À 4 Δ ªμƒπ À ÙËÛË Â appleóô È ÏÂÈÌÌ - Ê ÚÔ Ú Ô: ª. Ì Ó ÎË -. ªappleÂÚÂÚ ÏˆÛÛÈÎ È Ù ÚËÛË/ÌÂÙ Î ÓËÛË ÛÙËÓ Â ÙÂÚË ÁÂÓÈ Ï ÓÒÓ ÌÂÙ Ó ÛÙÒÓ ÛÙËÓ ÏÏ : ÔÈÓˆÓÈÎ ÂÓÛˆÌ ÙˆÛË Î È ÎÈÓËÙÈÎfiÙËÙ. ªÈ Ï,. ÛÎÔ Â È ÛÌfi Ó Ï ÙÈÎÒÓ appleúôáú ÌÌ ÙˆÓ È ÛÎ Ï ÂÏÏËÓÈÎ ˆ Í ÓË Ì ÛË ÙÔ ÔÈÓfi Úˆapple Îfi Ï ÛÈÔ Ó ÊÔÚ ÁÈ ÙÈ ÏÒÛÛÂ. ÂÓÈÎ ÎÚÈÙ ÚÈ Û Â È ÛÌÔ ª. Ú ÎÔÏÙÛ Ô 14 π Δ ªπ ÀΔπ ª π Δª ª π ø ø ÓÂÏÏ ÓÈÔ Ó ÚÈÔ π Δ ªπ ÀΔπ ª π Δª ª π ø ø ÓÂÏÏ ÓÈÔ Ó ÚÈÔ 15
5 Διδάσκοντας ελληνικά στο Γαλλικό Σχολείο Θεσσαλονίκης Σταύρος Καμαρούδης Επίκουρος καθηγητής ελληνικής γλώσσας και διδακτικής στο Πανεπιστήμιο Δυτικής Μακεδονίας (Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης-Φλώρινα) Γεωργία Καρασαββίδου Πτυχιούχος Γαλλικής γλώσσας και φιλολογίας (ΑΠΘ), κάτοχος Μaster 1 (Université de Rouen), μεταπτυχιακή φοιτήτρια στο Δ.Π.Μ.Σ. (ΑΠΘ- Université du Maine) με τίτλο: «Διδακτικές πολυγλωσσίας και γλωσσικές εκπαιδευτικές πολιτικές» Résumé Il est connu que l Ecole de la Mission Laїque Française fonctionne dans l Institut Français de Thessalonique où elle est accueillie depuis les années 60. Le pluriculturel constitue sa caractéristique principale vu que les 88 élèves qui la fréquentent, de l école maternelle à la 5 e du primaire, sont originaires de pays européens ou d autres et ils ont en principe une double nationalité. En plus, il y a encore 22 collégiens et lycéens qui reçoivent un enseignement à distance par le biais des services du CNED. L enseignement des matières scolaires se fait : - en français, selon le programme d études français, - en grec, d après le programme d études de l Institut Pédagogique. Dans notre intervention, on mettra l accent sur l Ecole Primaire et particulièrement sur la classe d accueil, dans laquelle on intègre les enfants qui sont récemment venus de l étranger et qui, pour de différentes raisons, présentent des déficiences linguistiques ou des faiblesses en langue grecque. Dans ce cas, l enseignant est appelé de : 1. Faciliter l insértion socio-linguistique des élèves aussi bien que l adaptation à leur nouvel environnement, basé sur des éléments linguistiques et culturels communs, tout en conservant leur intérêt intact. 2. Surmonter les obstacles qui ne promeuvent pas l unité ni la coexistance interculturelle des élèves, tels que : - L existence de plusieurs niveaux linguistiques et de différents âges, d où le besoin d un enseignement individualisé. - L ethnocentrisme éventuel et les stéréotypes culturels. Pour atteindre les objectifs ci-dessus, on considère nécessaires la création d un matériel didactique alternatif et le choix des activités concrètes dont certaines on présentera au colloque.
6 1. Eισαγωγικά Θα σκιαγραφήσουμε αρχικά το προφίλ και τις ιδιαιτερότητες της πολυπολιτισμικής τάξης- συγκεκριμένα του τμήματος «υποδοχής» γαλλόφωνων μαθητών- στο Γαλλικό Σχολείο Θεσσαλονίκης, παρουσιάζοντας ταυτόχρονα ένα γενικό πλαίσιο αρχών που διέπουν τη διδασκαλία του ξενόγλωσσου μαθήματος σε παιδιά από έξι έως έντεκα ετών. Στη συνέχεια, θα επικεντρωθούμε σε κάποια δεδομένα που αποτελούν εμπόδιο στην ενότητα και τη διαπολιτισμική συνύπαρξη των μαθητών, καθώς και σε κάποιες ενδεικτικές δραστηριότητες που μπορούν να βοηθήσουν στην άρση των εμποδίων αυτών. Κάθε αρχή είναι δύσκολη! Καθώς όμως ο εκπαιδευτικός ξεκινάει το μάθημα σε μια τάξη με συγκεκριμένες ιδιαιτερότητες -όπως θα δούμε- μπορεί να βασιστεί σε κοινά στοιχεία της γλώσσας «στόχου»- που στην προκειμένη περίπτωση είναι η ελληνική- με τις γλώσσες και τους πολιτισμούς των μαθητών του, διευκολύνοντας έτσι την προσαρμογή τους. Παρουσιάζουμε σχετικά παραδείγματα. Στόχος μας, η κατάθεση αυτής της εμπειρίας να αποτελέσει πηγή έμπνευσης και προβληματισμού για κάθε εκπαιδευτικό που βιώνει την εμπειρία της διδασκαλίας της ελληνικής γλώσσας σε μια πολυπολιτισμική τάξη. 2. Το προφίλ της πολυπολιτισμικής τάξης στο Γαλλικό σχολείο της Θεσσαλονίκης 2.1. Σύντομη παρουσίαση του Γαλλικού σχολείου Θεσσαλονίκης 1 1. Στο εξής: Γ.Σ.Θ.
7 Όπως ίσως είναι γνωστό, στο Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης στεγάζεται και λειτουργεί εδώ και πολλές δεκαετίες το Σχολείο της Γαλλικής Λαϊκής Αποστολής. Εγκαινιάστηκε το 1965 και είναι μέλος του δικτύου των ξένων σχολών της Γαλλικής Λαϊκής Αποστολής και συμβεβλημένο με το Γραφείο για τη Γαλλική Εκπαίδευση στο Εξωτερικό του Υπουργείου Εξωτερικών της Γαλλίας. Βασική αρχή του ιδρυτή της Mission Laïque, Pierre Deschamps, το 1902, ήταν πως η διάδοση της γαλλικής γλώσσας στο εξωτερικό όφειλε να έχει ως αφετηρία τον διάλογο ανάμεσα στις κουλτούρες, σε ένα πλαίσιο συνύπαρξης και αμοιβαιότητας και όχι κυριαρχίας και αφομοίωσης. 2 Εκατό χρόνια μετά, η θεώρηση αυτή του Deschamps είναι πιο επίκαιρη από ποτέ, καθώς το κύριο χαρακτηριστικό του Γ.Σ.Θ. είναι η πολυπολιτισμικότητα : Σήμερα φοιτούν σ αυτό 88 μαθητές από το νηπιαγωγείο ως την Πέμπτη Δημοτικού που προέρχονται από άλλες- ευρωπαϊκές ή μη- χώρες και είναι, ως επί το πλείστον, διπλής υπηκοότητας. Εξάλλου, στο Γυμνάσιο και το Λύκειο, φοιτούν ακόμη 22 μαθητές για τους οποίους η διδασκαλία γίνεται από απόσταση μέσω των Υπηρεσιών του CNED 3 Η διδασκαλία των σχολικών μαθημάτων γίνεται ταυτόχρονα: στη γαλλική γλώσσα, με βάση το γαλλικό αναλυτικό πρόγραμμα σπουδών. στην ελληνική γλώσσα, με βάση το πρόγραμμα σπουδών του Παιδαγωγικού Ινστιτούτου. 2. Salonique, ça va?, Ένας αιώνας, ένα σχολείο, μια αποστολή, 2006, Συλλεκτική έκδοση του Γαλλικού Ινστιτούτου Θεσσαλονίκης και του Μουσείου Φωτογραφίας Θεσσαλονίκης, σ C.N.E.D: Centre d enseignement à distance (Εθνικό κέντρο εκπαίδευσης από απόσταση)
8 2.2. Οι μαθητές Στην ανακοίνωσή μας θα επικεντρωθούμε στο Δημοτικό Σχολείο και συγκεκριμένα στην τάξη «υποδοχής», στην οποία εντάσσονται τα παιδιά που ήρθαν πρόσφατα από το εξωτερικό και, για διάφορους λόγους, έχουν γλωσσικές ελλείψεις ή αδυναμίες στα νέα ελληνικά. Πιο συγκεκριμένα: Τα παιδιά αυτά προέρχονται κυρίως από οικογένειες συχνά μετακινούμενες, συνήθως για εργασιακούς λόγους (οικογένειες διπλωματών ή υπαλλήλων γαλλικών και πολυεθνικών εταιριών). Χώρες προέλευσης: Μητροπολιτική Γαλλία και Γαλλικές υπερπόντιες κτήσεις (DOM-TOM). Άλλες χώρες (Βέλγιο, Ελβετία, Καναδάς, Νιγηρία, κ.τ.λ.), συνήθως γαλλόφωνες. Στην τάξη αυτή υπάρχουν παιδιά: που έρχονται για πρώτη φορά σε επαφή με την ελληνική γλώσσα (στην περίπτωση αυτή διδάσκεται ως ξένη γλώσσα). που είναι δίγλωσσα, με πιο ανεπτυγμένη συνήθως τη γνώση της γαλλικής γλώσσας 4 (στην περίπτωση αυτή η ελληνική διδάσκεται ως δεύτερη γλώσσα) 5. Πιο συγκεκριμένα, πρόκειται για παιδιά: 4. Σύμφωνα με τον Ιταλό καθηγητή Renzo Titone στο Bilinguisme Précoce (1972) Bruxelles: Ch.Dessart, στην πραγματικότητα δεν υπάρχει ισογλωσσία (equilinguism). Βλ. και Καμαρούδης Στ., Tambrun- Καμαρούδη Ι Δύο γλώσσες για όλους. Στο Πρακτικά Διεθνούς Συνεδρίου, Διδάσκοντας γλώσσα και μαθηματικά σε παιδιά μειονοτήτων. ΑΠΘ-ΠΤΔΕ, Θεσσαλονίκη: 2003, Εκδόσεις Παρατηρητής. 5. Επειδή στην περίπτωση του Γ.Σ.Θ. συνήθως ο πατέρας είναι Έλληνας, ο Σ.Καμαρούδης την ονομάζει «πατρική γλώσσα». Βλ. Καμαρούδης, Σ., Tambrun Καμαρούδη, Ι Σε αναζήτηση της χαμένης «πατρικής» γλώσσας. Στο Π. Γεωργογιάννης (επιμ.), Πρακτικά του 3 ου Διεθνούς Συνεδρίου, Η Ελληνική
9 o που, αν και κατανοούν τη γλώσσα, έχουν κάποια προβλήματα στη γραπτή και προφορική έκφραση. o που έχουν απλά κάποια γλωσσικά «κενά» και δεν μπορούν να ακολουθήσουν μαθησιακά την «κανονική» τάξη των νέων ελληνικών. o που δεν ξέρουν να διαβάζουν ούτε στη μητρική τους γλώσσα λόγω του νεαρού της ηλικίας τους καθώς και πολλές άλλες ιδιαίτερες περιπτώσεις. Η ιδιαιτερότητα μιας τέτοιας πολυπολιτισμικής τάξης - εκτός από το γεγονός ότι αποτελείται από παιδιά που προέρχονται από διαφορετικές χώρες και, όπως είδαμε παραπάνω, με τελείως διαφορετικές μαθησιακές ανάγκες- είναι ότι έχει μια κοινή γλώσσα επικοινωνίας που στην προκειμένη περίπτωση είναι η γαλλική. Τα παιδιά αυτά- ηλικίας από 6 έως 11 ετών- ζουν και κινούνται στην Ελλάδα, προσπαθώντας να προσαρμοστούν στη νέα πραγματικότητα. Η ανάγκη λοιπόν για κοινωνική και γλωσσική ένταξη είναι επιτακτική 2.3. Το διδακτικό υλικό Η βασική μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε ήταν το ο «Αστερίας» της Ευαγγελίας Γεωργαντζή (Βιβλίο μαθητή και γραπτές ασκήσεις- εκδόσεις Neohel). Εντούτοις, ο εκπαιδευτικός που καλείται να αναλάβει μια τέτοια τάξη, θα πρέπει να γνωρίζει πως, καμία μέθοδος δεν μπορεί να προβλέψει και να καλύψει τις ιδιαιτερότητες του κάθε μαθητή. Η αναγκαιότητα διαμόρφωσης εναλλακτικού διδακτικού υλικού λόγω των πολλών επιπέδων, των διαφορετικών ηλικιών και αναγκών, είναι επιτακτική και ως δεύτερη ή ξένη γλώσσα. (σσ ). Πάτρα: Πανεπιστήμιο Πατρών, Κέντρο Διαπολιτισμικής Εκπαίδευσης. 6-9 Ιουλίου 2000.
10 αναπόφευκτη. Η εξατομικευμένη διδασκαλία 6 προϋποθέτει διδακτική ευελιξία και λήψη αποφάσεων και πρωτοβουλιών, με στόχο πάντοτε την πιο εύκολη αλλά και σύντομη χρονικά προσαρμογή του νέου μαθητή. Επιπλέον, η τετραετής εμπειρία στο Γαλλικό σχολείο ( ), έδειξε ότι κατά την επιλογή και δημιουργία του εναλλακτικού διδακτικού υλικού, βοηθά ιδιαίτερα η γνώση της δομής της μητρικής γλώσσας του μαθητή. Έτσι για παράδειγμα, η γνώση των χρόνων της οριστικής της γαλλικής γλώσσας και των αντιστοιχιών που αυτοί έχουν στην ελληνική, διευκολύνει την κατανόησή τους. Παρόμοια, οι διαφορές που έχουν οι δύο γλώσσες όσον αφορά στη λογική των κτητικών επιθέτων (στην ελληνική συμφωνούν σε γένος και αριθμό με τον κτήτορα και στη γαλλική με το κτήμα), εντοπίζονται εκ των προτέρων από τον εκπαιδευτικό. Κατά συνέπεια προλαμβάνει και αναστέλλει τις δυσκολίες που πιθανόν να συναντήσει ο μαθητής κατά την παρουσίαση του συγκεκριμένου γραμματικού φαινόμενου. Το υλικό αυτό είναι καλό να προσφέρεται δομημένο και οργανωμένο σε θεματικές ενότητες. Σύμφωνα εξάλλου με τη θεωρία της μορφολογικής ψυχολογίας 7, η ψυχή του ανθρώπου δε συγκρατεί στοιχεία που της δίνονται με άτακτο τρόπο, ενώ κατανοεί και αφομοιώνει τα μορφωτικά αγαθά που της προσφέρονται οργανωμένα, στη βάση ενός ενιαίου συνόλου. 6. Εξατομικευμένη διδασκαλία: Η ανάγκη προσαρμογής της διδασκαλίας στην ιδιαίτερη ψυχοπνευματική ωριμότητα κάθε μαθητή και στον ιδιαίτερο ρυθμό εργασίας του. (Βλ. Διαμαντόπουλος, Π Βασικά θέματα σχολικής παιδαγωγικής και μεθοδολογίας. Αθήνα: Εκδόσεις Παπαζήση, σ. 156) 7. Διαμαντόπουλος Π., ό.π., σ. 166
11 Τέλος, επειδή πρόκειται για μικρά παιδιά, τα χαρούμενα χρώματα και τα κινούμενα σχέδια πάνω στα φύλλα εργασιών τους, προδιαθέτουν ευχάριστα και διευκολύνουν τη μαθησιακή διαδικασία Οι διδακτικές ώρες Στην περίπτωση του Γ.Σ.Θ, το μάθημα γινόταν τρεις φορές την εβδομάδα, από μία ολόκληρη ώρα (60 λεπτών). Για τον λόγο αυτό η αξιοποίηση του χρόνου με τον καλύτερο δυνατό τρόπο ήταν απαραίτητη. Είναι γνωστό πως, ο διαχωρισμός της ύλης από την αρχή της χρονιάς και ο υπολογισμός των διδακτικών ωρών, βοηθά στην αντικειμενικότερη διατύπωση των εκάστοτε διδακτικών στόχων. Όταν όμως πρόκειται για μάθημα που λαμβάνει χώρα ταυτόχρονα σε πολλά γλωσσικά επίπεδα, ο εκπαιδευτικός οφείλει να έχει προετοιμαστεί κατάλληλα και να έχει υπολογίσει τον χρόνο του σωστά. Πιο συγκεκριμένα, το χρονικό διάστημα που θα χρειαστεί για την παράδοση του μαθήματος σε κάποιον μαθητή, θα πρέπει να είναι ίσο με αυτό που θα χρειαστούν οι υπόλοιποι μαθητές της τάξης, για να τελειώσουν τις δικές τους ασκήσεις. Είναι ευνόητο λοιπόν, ότι αυτό προϋποθέτει πολλές ώρες προετοιμασίας από την πλευρά του εκπαιδευτικού και λεπτομερή σχεδιασμό του γλωσσικού μαθήματος Γενικό πλαίσιο αρχών Δύο είναι τα γενικά χαρακτηριστικά της τάξης «υποδοχής» ή «ένταξης» στο Γ.Σ.Θ. Πρόκειται για διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας: Σε παιδιά ηλικίας 6-11 ετών Σε παιδιά διαφόρων εθνικοτήτων. Θεωρούμε σημαντικό- και εφόσον κάποιες από τις ιδιαιτερότητες της διαπολιτισμικής διδασκαλίας αναλύονται παρακάτω- να αναφέρουμε στο κεφάλαιο αυτό επιγραμματικά, καθώς είναι ίσως ήδη γνωστές, κάποιες βασικές αρχές που διέπουν τη διδασκαλία του ξενόγλωσσου μαθήματος σε παιδιά ηλικίας 6-11 ετών, τις οποίες είναι καλό να έχει υπόψη του ο εκπαιδευτικός: Η παιγνιώδης και εναλλακτική μορφή διδασκαλίας είναι απαραίτητη. Το πόσο σημαντική είναι η παιγνιώδης και εναλλακτική μορφή διδασκαλίας είναι γνωστό. Πρακτικές όπως θεατρικές τεχνικές, μαριονέτες, τραγούδια, ζωγραφική, αινίγματα,
12 παιχνίδια ρόλων (jeux de rôles), όχι μόνο ενισχύουν τα κίνητρα εκμάθησης μιας ξένης γλώσσας αλλά και θεωρούνται ως ο μόνος τρόπος αφομοίωσής της. Τα τραγούδια και τα παιχνίδια αγγίζουν συναισθηματικά τους μαθητές και οι ιστορίες διευκολύνουν τη μαθησιακή διαδικασία. Ο Henri Wallon 8 τα ονομάζει «παιχνίδια αφομοίωσης» (Jeux d acquisition). Επιπλέον προτέρημα όλων των παραπάνω, θεωρείται η χρήση αυθεντικών κειμένων. Ας σημειωθεί πάντως ότι ο εκπαιδευτικός στην περίπτωση αυτή, θα πρέπει να κάνει μνεία του κοινωνικού τους πλαισίου. Προϋπόθεση κατανόησης κάποιου γλωσσικού φαινομένου στην ξένη γλώσσα, είναι να έχει προηγηθεί η αφομοίωσή του στη μητρική. Σύμφωνα με την Charmian O Neil 9 δεν πρέπει να πιέζουμε το παιδί να μάθει σε μια ξένη γλώσσα αυτό που δε γνωρίζει ακόμη στη μητρική του. Γι αυτό είναι σημαντικό να ξέρουμε τι ακριβώς γνωρίζει ο μαθητής και να μη βγάζουμε αυθαίρετα συμπεράσματα σχετικά με το τι θα έπρεπε ή δε θα έπρεπε να γνωρίζει ο μαθητής με βάση την ηλικία του. 8. Modard, D Enseignement précoce du FLE, Université de Rouen, Département des Sciences du Langage et de la Communication, 2 ème chap. : L enseignement/apprentissage précoce d une langue étrangère, σ Modard, D Enseignement précoce du FLE, Université de Rouen, Département des Sciences du Langage et de la Communication, 3 ème chap. : interculturel et enseignement précoce du FLE, σ. 69. Βλ. και O Neil, C Les enfants et l enseignement des langues vivantes etrangères, Paris : Credif/Hatier, coll. Langues étrangères et apprentissages des langues, σ. 195
13 Χρειάζεται χρόνος για να αφομοιωθεί η γνώση. Σύμφωνα με την H. Trocme- Fabré 10 αυτό που χρειάζεται πραγματικά ο εγκέφαλος ενός παιδιού είναι χρόνος για να κατανοήσει κάτι τόσο καλά, ώστε να μπορέσει να το εκδηλώσει και να το εκφράσει. Οι γνώσεις δεν αφομοιώνονται από τη μία στιγμή στην άλλη. Ας μην ξεχνούμε πως πρόκειται για μαθητές 7-11 ετών, ηλικία κατά τη διάρκεια της οποίας το παιδί «χτίζει» παράλληλα τη μητρική του γλώσσα. 3. Οι δυσκολίες και τα εμπόδια που συναντά ο εκπαιδευτικός σε μια πολυπολιτισμική τάξη Σε μια πολυπολιτισμική τάξη, είναι σημαντικό να δημιουργηθούν ανάμεσα στους μαθητές σύνδεσμοι και σχέσεις. Να αποτελέσει δηλαδή η τάξη το κατάλληλο πεδίο για διαπολιτισμικές ανταλλαγές. Μέριμνα του εκπαιδευτικού, είναι να μην βρεθούν τα παιδιά σε αντιπαράθεση, αλλά σε δυναμική αλληλεπίδραση. Στην προσπάθεια όμως αυτή είναι δυνατό να συναντήσει κάποια εμπόδια, όπως: 3.1. Τα πολιτιστικά και γλωσσικά στερεότυπα Ο Γιώργος Νικολάου στο βιβλίο του Διαπολιτισμική Διδακτική, δίνει τον ορισμό των στερεοτύπων, διευκρινίζοντας παράλληλα τη σχέση που έχουν με τις προκαταλήψεις: 10.Modard, D Enseignement précoce du FLE, Université de Rouen, Département des Sciences du Langage et de la Communication, 2 ème chap. : L enseignement/apprentissage précoce d une langue étrangère, σ. 52. Βλ. και Trocmé-Fabre, H «j apprends, donc je suis.. Enretien avec Hélène Trocmé- Fabre», Le Français dans le Monde, numéro spécial août-septembre 1991, consacré au thème «Enseignements/apprentissages précoces des langues», Paris : Hachette
14 «Τα στερεότυπα είναι υπεργενικευμένες, αξιολογικές, υπερβολικές και οπωσδήποτε αθέμιτες σκέψεις (απόψεις) για κάποιον άλλο, ως μέλος μιας συγκεκριμένης κατηγορίας (π.χ. δάσκαλοι, γιατροί, ασιάτες κτλ). Η προκατάληψη, είναι η στάση απέναντι στον Άλλο, η οποία συχνά τροφοδοτείται από τη στερεοτυπική άποψη. Ενώ το στερεότυπο είναι η απεικόνιση του Άλλου, με την προκατάληψη εκφράζεται η ετοιμότητα για θετική ή αρνητική στάση έναντι του Άλλου». 11 Είναι ευνόητο ότι μας απασχολεί κυρίως η αρνητική στάση έναντι του Άλλου. Έτσι για παράδειγμα, σε εκφράσεις όπως: «μου φαίνονται κινέζικα»/ «it sounds greek to me»/ «c est du chinois», διαφαίνονται αρνητικά γλωσσικά στερεότυπα. Αντίστοιχα, σε εκφράσεις όπως: «Οι Γάλλοι είναι σνομπ», «Οι Έλληνες είναι νευρικοί τύποι», διαφαίνονται αρνητικά πολιτιστικά στερεότυπα. Ο André Reboullet 12 εξηγώντας την ύπαρξη τους, ξεκινάει με το σκεπτικό ότι, απ όποιο μέρος της γης κι αν έρχεται ένας μαθητής, δεν είναι ποτέ τελείως αρχάριος σε μια ξένη γλώσσα και κουλτούρα, για τους παρακάτω λόγους: α. Πάντα υπάρχουν αδιαμφισβήτητα κοινά στοιχεία ανάμεσα στα μέλη της ανθρώπινης κοινωνίας. Οι άνθρωποι συμμετέχουν ενεργά σε έναν «οικουμενικό πολιτισμό» (civilisation universelle), σε μια σειρά από «οικουμενικά πολιτισμικά στοιχεία» (universaux culturels). β. Διότι έλαβε κάποιες πληροφορίες σχετικά με την συγκεκριμένη γλώσσα και κουλτούρα είτε κατά τη διάρκεια των σπουδών του (ιστορικά, γεωγραφικά στοιχεία), είτε μέσω των ΜΜΕ. 11. Νικολάου,Γ Διαπολιτισμική Διδακτική, Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα, σ Reboullet, A L enseignement de la civilisation française, Paris, Hachette, σ. 46
15 Είναι σημαντικό λοιπόν, πριν ξεκινήσει το μάθημα, να μπορέσει ο εκπαιδευτικός να καταλάβει πως αντιλαμβάνεται ο μαθητής την ελληνική κουλτούρα και γλώσσα και να προσπαθήσει να βρει- σε συνεργασία με τους μαθητές του- τις πηγές αυτών των στερεοτύπων. Ας μην ξεχνούμε όμως, πως κατά τη διάρκεια της σχολικής χρονιάς, η ουσιαστική γνωριμία των παιδιών μεταξύ τους είναι αυτή που θα άρει κάθε στερεότυπο και κάθε προκατάληψη Ο εθνοκεντρισμός Ο Γ. Νικολάου τονίζει, πως «όπως υπάρχουν στερεότυπα για τον πολιτισμό των άλλων, υπάρχουν και εθνικά στερεότυπα που είναι συνήθως εθνοκεντρικού χαρακτήρα». Διευκρινίζει πάντως πως, «Η διαπολιτισμική πορεία δεν επιχειρεί να αγιοποιήσει τον διαφορετικό «Άλλο», δε δέχεται όμως και την- a priori- απόρριψη ή δαιμονοποίησή του». 13 Ο εθνοκεντρισμός αποτελεί βασικό εμπόδιο στη διαπολιτισμική αλληλεπίδραση των μαθητών και, όσο και αν φαίνεται παράξενο, είναι εμφανής ακόμη και σε παιδιά δημοτικού. Είναι καλό λοιπόν, οποιαδήποτε σημάδια του να εντοπίζονται από τον εκπαιδευτικό πριν από την έναρξη του μαθήματος. Θα πρέπει να γίνει ξεκάθαρο στον κάθε μαθητή ότι η αναγνώριση των αξιών του άλλου δεν σημαίνει άρνηση των δικών του αξιών Η έλλειψη ενότητας της τάξης 13. Νικολάου, Γ ό.π., σ. 242
16 Η εξατομικευμένη διδασκαλία όπως είδαμε παραπάνω είναι αναγκαία και αναπόφευκτη. Εντούτοις, κάποιες φορές η αναγκαιότητα αυτή «διασπά» την ενότητα της τάξης και διαχωρίζει τους μαθητές σε άτυπα επίπεδα. Είναι όμως σημαντικό, για ευνόητους λόγους, να κρατήσει η διαδικασία της μάθησης τον ατομικό της χαρακτήρα χωρίς να χαθεί η ενότητα της τάξης, χωρίς δηλαδή να δημιουργηθούν αντιζηλίες και στείρες αντιπαραθέσεις. Παρακάτω παρουσιάζονται ενδεικτικές δραστηριότητες που βοηθούν τον εκπαιδευτικό, να εντοπίσει, και κατ επέκταση, να υπερνικήσει τα περισσότερα από τα παραπάνω εμπόδια. 4. Ενδεικτικές δραστηριότητες που προάγουν την ενότητα και τη διαπολιτισμική συνύπαρξη των μαθητών 4.1. Πρώτη δραστηριότητα Στόχος: η ταυτοποίηση των πολιτιστικών στερεοτύπων που τυχόν υπάρχουν. Πρώτη επιλογή. 14 «Να γράψετε πέντε λέξεις που σας έρχονται στο μυαλό όταν σας δοθούν οι λέξεις: Ελλάδα, Ελληνες» (συνώνυμα, γενικές εντυπώσεις θετικές και αρνητικές). Ή ακόμη: «Να γράψετε τα ονόματα πέντε διάσημων Ελλήνων». 14. Liziard, S Démarches pour une approche civilisationnelle en FLE, Université de Rouen, Département des Sciences du Langage et de la Communication, 4 ème chap. :. les activités d éveil. σ. 57.,Βλ.και Beacco, J.C et Lieutaud,S Tours de France, Paris : Hachette. σσ. 5-6
17 Οι μαθητές προσπαθούν να απαντήσουν- σε συνεργασία με τον εκπαιδευτικόστις παρακάτω ερωτήσεις: Τι κυριαρχεί; Θετική ή αρνητική στάση; Για ποιο λόγο πιστεύουν ότι ήρθαν πρώτα αυτές οι λέξεις στο μυαλό; Τι αποδεικνύει αυτό για το είδος των γνώσεων τους σχετικά με την Ελλάδα; (ιστορικές, τηλεοπτικές, τουριστικές). Δεύτερη επιλογή. Εναλλακτικά, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα έτοιμο ερωτηματολόγιο που περιέχει φράσεις σχετικές με την Ελλάδα και στο οποίο καλούνται οι μαθητές να απαντήσουν σε ερωτήσεις του τύπου: «Συμφωνώ» - «Δε συμφωνώ». Στην περίπτωση αυτή, ο εκπαιδευτικός μπορεί να αφήσει τους μαθητές να προχωρήσουν μόνοι τους σε συγκριτική ανάλυση των απαντήσεων, των διαφορών που υπάρχουν στα στερεότυπα και κατά συνέπεια να εντοπίσουν αυτά που προσανατολίζουν τις απόψεις τους. Το επόμενο βήμα είναι η ταυτοποίηση των πηγών των στερεοτύπων αυτών. Δηλαδή, η συνειδητοποίηση μέσα από τη συζήτηση των τρόπων μέσω των οποίων δημιουργούνται αυτές οι διαστρεβλωτικές απόψεις της πραγματικότητας Δεύτερη δραστηριότητα Στόχος: Ο εντοπισμός και η άρση τυχόν εθνοκεντρικών απόψεων. Η ερώτηση που τέθηκε στην προηγούμενη δραστηριότητα, μπορεί να δοθεί και για τις υπόλοιπες χώρες από τις οποίες προέρχονται οι μαθητές. Για παράδειγμα: «Να γράψετε πέντε λέξεις που σας έρχονται στο μυαλό όταν σας δοθούν οι λέξεις: Γαλλία, Γάλλοι/ Βέλγιο, Βέλγοι κ.τ.λ. Κάθε μαθητής μπορεί να πει με αυτόν τον τρόπο τι πιστεύει όχι μόνο για τη δική του, αλλά και για τις χώρες των άλλων συμμαθητών του, αλλά και να ακούσει παράλληλα τις απόψεις των άλλων, για τη δική του χώρα. Σκοπός αυτής της δραστηριότητας είναι μια εποικοδομητική αντιπαράθεση και σύνθεση απόψεων, μέσα από την οποία, συνειδητοποιεί ο κάθε μαθητής την υποκειμενικότητα της προσωπικής του κρίσης Τρίτη δραστηριότητα Στόχος: Η ενότητα της πολυπολιτισμικής τάξης
18 Όπως είπαμε παραπάνω είναι σημαντικό να κρατήσει η διαδικασία της μάθησης τον ατομικό της χαρακτήρα που οφείλεται σε διαφορετικά γλωσσικά επίπεδα και διαφορετικές ηλικίες, χωρίς να χαθεί η ενότητα της τάξης. Για το σκοπό αυτό θα πρέπει να υπάρχει απαραίτητα ένα τέταρτο κοινής ώρας (συνήθως το τελευταίο) που θα αφιερώνεται σε γλωσσικό παιχνίδι. Παρακάτω παρουσιάζουμε ένα ενδεικτικό παράδειγμα: Γλωσσικό παιχνίδι: «Δύο βήματα αριστερά» (deux pas à gauche). Ας υποθέσουμε για παράδειγμα ότι η λεκτική πράξη που μελετήθηκε σε μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο ήταν : «δίνω οδηγίες». Είναι βέβαια σίγουρο, ότι θα υπάρχει κάποια διαβάθμιση σχετικά με το επίπεδο γνώσεων που κατέκτησε ο κάθε μαθητής. Εντούτοις, υπάρχει πάντα ένα κοινό λεξιλόγιο που όλοι οι μαθητές γνωρίζουν και το οποίο ο εκπαιδευτικός γράφει στον πίνακα: «Δύο βήματα αριστερά/ δεξιά/ μπροστά/ πίσω», «Προχώρα ευθεία», «Σταμάτα» κτλ. Το επόμενο βήμα είναι η αλλαγή της διαρρύθμισης της τάξης (τα θρανία γίνονται εμπόδια) και ο χωρισμός των μαθητών σε δυάδες. Ένας από την κάθε δυάδα έχει τα μάτια του δεμένα, ο άλλος τον κατευθύνει. Στόχος: Ο μεν να χρησιμοποιήσει τις οδηγίες και ο δε να τις κατανοήσει τόσο καλά, ώστε να μη χτυπήσει πουθενά, διότι θα χάσει βαθμούς. Να διευκρινίσουμε πως, εναλλακτικά, αντί για γλωσσικό παιχνίδι, μπορούμε να έχουμε το «μουσικό τέταρτο» (μόνο τραγούδι), το «μουσικοκινητικό τέταρτο» (οι κινήσεις περιγράφουν το τραγούδι) κ.τ.λ. Η επιλογή των τραγουδιών συνδέεται συνήθως με τα λεξικολογικά πεδία που είδαμε πρόσφατα. Έτσι, για παράδειγμα το «Περπατώ, περπατώ μες το δάσος» με τα ρούχα, το «Και το να χέρι εδώ» με τα μέρη του σώματος κ.ο.κ. Στην πράξη αποδείχθηκε πως, ο συνδυασμός παιχνιδιού και μαθήματος, όχι μόνο μπορεί να κρατήσει μια τάξη ενωμένη, αλλά και να διευκολύνει τη μαθησιακή διαδικασία και την αφομοίωση των γνώσεων μέσω των «παιχνιδιών αφομοίωσης» όπως αναφέρθηκε στο κεφάλαιο: γενικό πλαίσιο αρχών. 5. Με αφετηρία τα κοινά στοιχεία γλωσσών και πολιτισμών Σκοπός του εκπαιδευτικού είναι συνήθως η ανάπτυξη της γλωσσικής ικανότητας των μαθητών, καθώς και των βασικών διαπροσωπικών επικοινωνιακών δεξιοτήτων. Στην
19 περίπτωσή μας όμως, υπάρχει μία επιπλέον παράμετρος: Ο μαθητής ζει και κινείται στο περιβάλλον της χώρας, τη γλώσσα της οποίας μαθαίνει και η διευκόλυνση της κοινωνιογλωσσικής ένταξης και η όσο το δυνατόν αμεσότερη προσαρμογή του, είναι επιτακτική. Για τον λόγο αυτό, ο εκπαιδευτικός βασίζεται σε κοινά γλωσσικά και πολιτισμικά στοιχεία, στηρίζεται στις ήδη εγκατεστημένες γνώσεις του μαθητή, για να μπορέσει να κάνει πιο εύκολο το πέρασμα από τη μία γλώσσα στην άλλη. Δε θα πρέπει όμως παράλληλα να ξεχνά πως σε κάθε γνώση που προσφέρεται βασιζόμενη στο γνωστό και το οικείο, η παρουσία του νέου, του καινούριου, του ελκυστικού, που θα κρατήσει αμείωτο το ενδιαφέρον των μαθητών, που θα τους ξαφνιάσει και θα τους εξάψει την περιέργεια είναι απαραίτητη 15. Παρόμοια, τα θέματα του λεξικολογικού πεδίου θα πρέπει να έχουν σχέση με τη βιωματική επικαιρότητα του παιδιού (σχολείο, σπίτι, οικογένεια..). Σύμφωνα μάλιστα με τη θεωρία του Louis Porcher 16 η χρήση θεμάτων που αυτός ονομάζει: «οικουμενικάατομικά» (universels-singuliers), βοηθούν πραγματικά στην προσαρμογή των μαθητών στη νέα πραγματικότητα. Αν και τα θέματα αυτά είναι «οικουμενικά» και γνωστά σε κάθε χώρα (Η αγάπη, η ζωή, το νερό, ο χρόνος ), κάθε άτομο τα χρησιμοποιεί και τα ερμηνεύει με τον δικό του τρόπο, που όμως δεν είναι ανεξάρτητος από το κοινωνικό και πολιτισμικό πλαίσιο μέσα στο οποίο το άτομο αυτό κινείται. 15. Το αίσθημα του ξαφνιάσματος και της περιέργειας απέναντι στον Άλλο (Le sentiment de l étonnement et de curiosité devant l Autre) θεωρείται βασική αρχή της διαπολιτισμικής προσέγγισης. Βλ. Liziard, S Démarches pour une approche civilisationnelle en FLE, Université de Rouen, Département des Sciences du Langage et de la Communication, 3 ème chap.: Cinq principes méthodologiques, σ (le français dans le monde)
20 6. Εκπαιδευτικές πρωτοβουλίες που μπορούν να διευκολύνουν την κοινωνιογλωσσική ένταξη των μαθητών και την προσαρμογή τους στο νέο περιβάλλον, ή το πέρασμα από το «γνωστό στο άγνωστο» 6.1. Σε κοινωνιογλωσσικό επίπεδο Ο εκπαιδευτικός έχει μπροστά του μια μεγάλη ποικιλία υλικού που μπορεί να χρησιμοποιήσει προκειμένου να διευκολύνει την προσαρμογή των μαθητών του στη νέα κοινωνιογλωσσική πραγματικότητα. Συγκεκριμένα, στο Γ.Σ.Θ. καθώς τα παιδιά μιλούσαν μεν όλα τη γαλλική γλώσσα, αλλά προέρχονταν από διαφορετικές περιοχές και χώρες, ξαφνιαστήκαμε ευχάριστα όταν είδαμε πως, υπήρχαν σε κάθε χώρα αρκετές παραλλαγές των κατά τα άλλα κοινών τραγουδιών, παιχνιδιών κτλ. Κοινά παιχνίδια Ο Γιάννης λέει/ Didier dit Κρεμάλα/ Le pendu Σπασμένο τηλέφωνο/ De bouche à l oreille. Πρόσωπα, Ζώα, Πράγματα / Jeu de l alphabet Πετάει, πετάει ο γάιδαρος/ Pigeon vole Κοινά τραγούδια. Γενικά Περπατώ-περπατώ μες το δάσος / Promenons-nous dans les bois Και το να χέρι εδώ/ Le boogie woogie de mes amis Ήταν ένα μικρό καράβι/ Il était un petit navire Χριστουγεννιάτικα: Ο μικρός τυμπανιστής / L enfant au tabour Άγια Νύχτα/ Douce Nuit, Sainte Nuit Ω, Έλατο/ Mon beau sapin Τρίγωνα, Κάλαντα/ Vive le vent Ποιο να ναι αυτό το μικρό παιδί /On oublie quelquefois de s aimer Κοινά παραμύθια (ηχητική ευαισθητοποίηση στην ελληνική γλώσσα) Η Χιονάτη και οι επτά νάνοι/la Blanche Neige et les sept nains Η Κοκκινοσκουφίτσα/ le petit chaperon rouge Ο λύκος και τα επτά κατσικάκια/ le loup est les sept chevreaux
21 Το κοριτσάκι με τα σπίρτα / la petite fille aux allumettes Η βασίλισσα του χιονιού / la reine des neiges Κοινές ταινίες (ηχητική ευαισθητοποίηση στην ελληνική γλώσσα) τα 101 σκυλιά της Δαλματίας στα ελληνικά/ les 101 dalmatiens Η ωραία και το τέρας/ La belle et la bête Ποκαχόντας/ Pocahontas Ο βασιλιάς των λεονταριών/ Le Roi Lion Ο Ρομπέν των Δασών / Robin des Bois Η μικρή γοργόνα/ La petite sirène Η παγκοσμιοποιημένη διάδοση των ταινιών του Walt Disney- συχνά παραλλαγές γνωστών παραμυθιών- συνέβαλε ουσιαστικά στη δημιουργία κοινού κινηματογραφικού πλαισίου αναφοράς. Κοινή και παράλληλη μελέτη λεξικολογικών πεδίων και κοινωνικών θεμάτων σε συνεργασία με τις δασκάλες της γαλλικής γλώσσας Ζώα και φυτά Μέσα μαζικής μεταφοράς Οικολογία, πολιτισμός και γενικά, αξιοποίηση θεμάτων της επικαιρότητας Σε γλωσσικό επίπεδο Ετυμολογική μελέτη κάποιων όρων και λέξεων της μητρικής γλώσσας των μαθητών που προέρχονται από την ελληνική. Οι μαθητές ανακαλύπτουν τις ελληνικές λέξεις που έχουν ήδη στο καθημερινό τους λεξιλόγιο. Παράλληλα έρχονται σε επαφή με την ελληνική γραφή των λέξεων αυτών και το ελληνικό αλφάβητο. Η δραστηριότητα αυτή
22 μπορεί να πάρει διαπολιτισμικές διαστάσεις αν γίνει και το αντίστροφο (πχ λέξεις από τη γαλλική γλώσσα που υπάρχουν στο ελληνικό λεξιλόγιο). Για παράδειγμα: 17 Ελληνικές λέξεις στο γαλλικό λεξιλόγιο: Athlète, athlétisme, stade, métamorphose, philosophie, comédie, métaphore, musique, géographie, biologie, apostrophe, panoplie, architecte, pharmacie.. Γαλλικές λέξεις στο ελληνικό λεξιλόγιο: Mode, succès, crayon, rendez-vous, maquillage, apéritif, restaurant, douche, ascenseur, chic, faux bijoux Εκμάθηση της ανάγνωσης ξεκινώντας με τα κοινούς φθόγγους μητρικής και ξένης γλώσσας (στην προκειμένη περίπτωση γαλλικής- ελληνικής). Όπως είναι γνωστό στην Ελλάδα χρησιμοποιείται κυρίως η συλλαβική μέθοδος ανάγνωσης: Είναι μια μέθοδος εκμάθησης της ανάγνωσης που στηρίζεται στις φωνητικές ιδιότητες του αλφάβητου και έχει σα βάση γράμματα και ήχους. Ο μαθητής μαθαίνει να σχηματίζει συλλαβές και κατόπιν, λέξεις. Για την εκμάθηση της ανάγνωσης των ελληνικών στο Γ.Σ.Θ. χρησιμοποιήθηκε μια παραλλαγή της συλλαβικής μεθόδου. Η μέθοδος: Περάσαμε κατευθείαν στις συλλαβές. Επιλέχθηκαν όμως πρώτες αυτές που περιείχαν γνωστούς φθόγγους, οι οποίοι συνδύαζαν παράλληλα παρόμοια ή και ίδια γραφή με τη γαλλική γλώσσα (τα γράμματα: τ, κ, λ, σ, π, μ, ν, ρ.. συνδυασμένα με τα : α,ε,ι,ο ). 17. Τα παραδείγματα αναφέρονται στο: C est clair 1, Méthode de Français, Editions Trait d Union
23 Να σημειωθεί εδώ πως, μετά από κάθε καινούρια συλλαβή που μαθαίναμε περνούσαμε κατευθείαν στο σχηματισμό λέξεων. Η ικανοποίηση των παιδιών ήταν πολύ μεγάλη επειδή μπορούσαν άμεσα να τις διαβάσουν, καθώς, είναι γνωστό πως τα άμεσα αποτελέσματα μιας προσπάθειας ενθαρρύνουν το μαθητή. Υπήρξε φυσικά διαβάθμιση από το πιο οικείο και γνωστό στο πιο άγνωστο. Έτσι, αφήσαμε για το τέλος τα σύμφωνα που θα παρουσίαζαν ίσως ιδιαίτερη δυσκολία ( ψ, φ, ξ, φ, δ, γ, χ) άλλες φορές λόγω του ήχου και άλλες φορές λόγω της γραφής τους, συνδυάζοντας τα πάντοτε με τα φωνήεντα α, ε, ι, ο και σχηματίζοντας- κατόπιν- λέξεις. Παρόμοια, δίφθογγοι και συμπλέγματα παρουσιάστηκαν πολύ αργότερα. Όσον αφορά στα φωνήεντα, όπως είπαμε περιοριστήκαμε στην αρχή στα α, ο, ι, ε. Τα υπόλοιπα (ω, η, υ) συνδυαστήκαν με τα σύμφωνα που έμαθαν οι μαθητές σε μία συγκεντρωτική φωτοτυπία. Το ελληνικό αλφάβητο δεν παρουσιάστηκε στο πρώτο μάθημα. Η παρουσίασή του έγινε σε διάστημα δύο μηνών- διάστημα απαραίτητο για μαθητές που χρησιμοποιούσαν μέχρι τότε το λατινικό αλφάβητο- και αφού τελείωσε η εκμάθηση της ανάγνωσης και η προσαρμογή των μαθητών. Τα συμπεράσματα: Η μέθοδος αυτή είχε ικανοποιητικά αποτελέσματα, καθώς μετά από δύο μήνες και με διδασκαλία τριών ωρών την εβδομάδα, ακόμη και εξάχρονα παιδιά κατάφεραν να διαβάσουν άνετα τα ελληνικά κείμενα. Δυσκολίες που προέρχονταν από την απουσία συγκεκριμένων φθόγγων από τη γαλλική γλώσσα, ξεπεράστηκαν εύκολα: τα παιδιά αυτής της ηλικίας έχουν την ικανότητα να ακούν καινούριους ήχους και να τους αναπαράγουν εύκολα. Είδαμε δηλαδή και στην πράξη πως, η ηλικία από 7 έως 11 ετών είναι ιδανική για την απόκτηση αυθεντικής προφοράς μιας ξένης γλώσσας. 7. Επιλογικά
24 Καμία πρόταση διδασκαλίας σε οποιαδήποτε τάξη δε θεωρείται πανάκεια. Κάθε σχολείο έχει τις δικές του ιδιαιτερότητες. Αυτό φάνηκε εξάλλου και από τη σκιαγράφηση του προφίλ του τμήματος «υποδοχής» γαλλόφωνων μαθητών στο Γαλλικό Σχολείο Θεσσαλονίκης. Θεωρούμε όμως ότι η κατάθεση στοιχείων και προβληματισμών που προέκυψαν από την τετραετή διδακτική εμπειρία στο σχολείο αυτό και η παρουσίαση συγκεκριμένου θεωρητικού πλαισίου, ενδεικτικών δραστηριοτήτων και διδακτικού υλικού, μπορούν να αποτελέσουν πηγή άντλησης ιδεών και να προβληματίσουν θετικά κάθε εκπαιδευτικό που διδάσκει την ελληνική γλώσσα κυρίως σε γαλλόφωνα- και όχι μόνο- παιδιά στην Ελλάδα. Στην προσπάθειά του αυτή, εξάλλου, δεν είναι ποτέ μόνος. Βιβλιογραφία Ελληνόγλωσση Διαμαντόπουλος, Π Βασικά Θέματα Σχολικής Παιδαγωγικής και Μεθοδολογίας. Αθήνα: Εκδόσεις Παπαζήση. Καμαρούδης, Σ., Tambrun Καμαρούδη, Ι Σε αναζήτηση της χαμένης «πατρικής» γλώσσας. Στο Π. Γεωργογιάννης (επιμ.), Πρακτικά του 3 ου Διεθνούς Συνεδρίου, Η Ελληνική ως δεύτερη ή ξένη γλώσσα. (σελ ). Πάτρα: Πανεπιστήμιο Πατρών, Κέντρο Διαπολιτισμικής Εκπαίδευσης. 6-9 Ιουλίου Καμαρούδης, Σ., Tambrun-Καμαρούδη, Ι Δύο γλώσσες για όλους. Πρακτικά Διεθνούς Συνεδρίου, Διδάσκοντας γλώσσα και μαθηματικά σε παιδιά μειονοτήτων. ΑΠΘ-ΠΤΔΕ, Θεσσαλονίκη: Εκδόσεις Παρατηρητής. Νικολάου, Γ Διαπολιτισμική Διδακτική. Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα. Ξενόγλωσση Cortès, J Didactique de la Civilisation, Université de Rouen, Département des Sciences du Langage et de la Communication (Σημειώσεις μαθήματος).
25 Liziard, S Démarches pour une Approche Civilisationnelle en FLE, Université de Rouen, Département des Sciences du Langage et de la Communication (Σημειώσεις μαθήματος). Lieutaud, S. Beacco, J.-C Tours de France. Paris : Hachette. Modard, D Enseignement Précoce du FLE, Université de Rouen, Département des Sciences du Langage et de la Communication (Σημειώσεις μαθήματος). Trocmé- Fabre, H «j apprends, donc je suis. Enretien avec Hélène Trocmé- Fabre». Le Français dans le Monde, numéro spécial août-septembre 1991, consacré au thème «Enseignements/apprentissages précoces des langues». Paris: Hachette. O Neil, C Les Enfants et l Enseignement des Langues Vvantes Etrangères. Paris :Credif/ Hatier, coll. Langues et apprentissage des langues. Reboullet, A L Enseignement de la Civilisation Française. Paris: Hachette. Titone, R Bilinguisme Précoce. Bruxelles: Ed. Ch. Dessart. Weiss, F Jeux et Activités Communicatives dans la Classe de Langue. Paris : Hachette. Zarate, G Enseigner une Culture Etrangère. Paris: Hachette. Δίγλωσση έκδοση Salonique ça va?, Ένας αιώνας, ένα σχολείο, μια αποστολή Συλλεκτική έκδοση σε συνεργασία του Γαλλικού Ινστιτούτου Θεσσαλονίκης και του Μουσείου Φωτογραφίας Θεσσαλονίκης Ιστοσελίδες (le français dans le monde) Διδακτικό υλικό Γεωργαντζή, Ε., Αστερίας (Βιβλίο μαθητή / Γραπτές ασκήσεις). Εκδόσεις Neohel. Apartian, S. & Bertin, N. C est Clair 1, Méthode de Français. Editions : Trait d Union. Apicella, M.A. & Challier, H. Jouons avec Gaston 1 (Livre de l élève / Cahier d activités), Editions: ELI.
È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ
È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ
È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ
È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ
È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ
È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ
È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ
È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ
Προς τους κ. Γονείς των μαθητών/τριών μας Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΟ ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ Ν. ΣΜΥΡΝΗΣ
ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ ΝΕΑΣ ΣΜΥΡΝΗΣ Εκπαιδευτήριο «ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΣ ΣΜΥΡΝΗΣ» σχολικό έτος 2014-2015 Αγαπητοί Γονείς, Προς τους κ. Γονείς των μαθητών/τριών μας Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΟ ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ Ν. ΣΜΥΡΝΗΣ Με την
È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ
Δ Τάξη. Παρουσίαση της διεξαγωγής του μαθήματος της ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ στο σχολείο μας
ΒΙΒΛΙΑ : 1.Arthur et Lilou 1- Niveau 1- Delf A1 1- Cahier 2.Arthur et Lilou 1- Niveau 1- Delf A1 1- Livre de l élève (πωλούνται μαζί σε πακέτο ως σετ των εκδόσεων Trait d union). * Θα χρησιμοποιήσουμε
È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΓΑΛΛΙΚΩΝ
ΤΑΞΗ Δ : ΒΙΒΛΙΑ *1.Arthur et Lilou 1- Niveau 1- Delf A1 1- Cahier (βιβλίο εργασιών) 2.Arthur et Lilou 1- Niveau 1- Delf A1 1- Livre de l élève (αναγνωστικό) (Τα 2 βιβλία πωλούνται μαζί σε πακέτο ως σετ
Î È appleúô Ï Ì Ù ÓÙ ÍË 36
ƒπ ÃOª ƒo O π O ª πøª 9 º πo ƒøδo: Δ À ƒª Δ π ÀΔπ π π π 1.1 ÓÓÔÈ ÙÔ appleâúì ÛÔ 16 1.2 ÀappleÂÚÌ Û, ÎÔÈÓˆÓ Î È ÂÎapple  ÛË 18 1.3 ÂˆÚ Â Ì ıëûë Î È appleâúì Û 27 1.4 ÚfiÙ apple Ú ÛË appleôïôáèûùòó Î È
Δ Φάση Επιμόρφωσης. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Γραφείο Διαμόρφωσης Αναλυτικών Προγραμμάτων. 15 Δεκεμβρίου 2010
Επιμόρφωση Εκπαιδευτικών Δημοτικής, Προδημοτικής και Ειδικής Εκπαίδευσης για τα νέα Αναλυτικά Προγράμματα (21-22 Δεκεμβρίου 2010 και 7 Ιανουαρίου 2011) Δ Φάση Επιμόρφωσης Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού
È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ
Κοινό Ελληνογαλλικό ΠΜΣ
Κοινό Ελληνογαλλικό ΠΜΣ Διδασκαλία γλωσσών στην Ευρώπη: εκπαίδευση στη γλωσσική και πολιτισμική διαφορετικότητα των σχολικών πληθυσμών Πρόγραμμα μαθημάτων και ECTS (2018-22) Κατά το χειμερινό εξάμηνο που
I. Η ιδασκαλία των Γαλλικών στο ηµοτικό. II. Η διδασκαλία των Γαλλικών στο Γυµνάσιο-Λύκειο
ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ ΝΕΑΣ ΣΜΥΡΝΗΣ Εκπαιδευτήριο «ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΣ ΣΜΥΡΝΗΣ» σχολικό έτος 2012-2013 Αγαπητοί Γονείς, Προς τους κ. Γονείς των µαθητών/τριών µας Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΟ ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ Ν. ΣΜΥΡΝΗΣ Με την
ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ. 2. Ηλικία Θέση εργασίας Μόνιμος Αναπληρωτής
ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ Α. Δημογραφικά χαρακτηριστικά 1. Φύλο Άνδρας Γυναίκα 2. Ηλικία 22 30 31 40 41 50 51 + 3. Χρόνια υπηρεσίας 1 5 6 15 16+ 4. Σημειώστε τα πτυχία που κατέχετε Πτυχίο Παιδαγωγικής Ακαδημίας Πτυχίο
ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΘΕΩΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΑΞΗ ΙΩΑΝΝΑ ΚΟΥΜΗ ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2016
ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΘΕΩΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΑΞΗ ΙΩΑΝΝΑ ΚΟΥΜΗ ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2016 ΘΕΩΡΗΤΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ Το κάθε παιδί είναι ξεχωριστή προσωπικότητα.
Διδάσκοντας την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στη Δημοτική Εκπαίδευση
Επιμορφωτικό Σεμινάριο Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου 21-22/3/2014, Λευκωσία 16-17/5/2014, Λεμεσός Διδάσκοντας την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στη Δημοτική Εκπαίδευση Άννα Αναστασιάδη-Συμεωνίδη Ομότιμη Καθηγήτρια
Αξιολογήστε την ικανότητα του μαθητή στην κατανόηση των προφορικών κειμένων και συγκεκριμένα να:
Αξιολογήστε την ικανότητα του μαθητή στην κατανόηση των προφορικών κειμένων και συγκεκριμένα να: Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΚΑΙ Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΠΟΛΥΤΡΟΠΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΜΑΘΗΣΙΑΚΟΙ ΣΤΟΧΟΙ Ανταποκρίνονται στην ακρόαση του προφορικού
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ- ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΓΙΑ ΤΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ
Σχέδιο Διδασκαλίας Τάξη: Γ Γυμνασίου Ενότητα: 4 η Ενωμένη Ευρώπη και Ευρωπαίοι πολίτες Θέμα: Δραστηριότητες Παραγωγής Λόγου Διάρκεια: Δύο περίοδοι Για τη διδασκαλία ολόκληρης της ενότητας διατίθενται 7
Δρ Άντρη Καμένου ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΥΛΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΠΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΥΛΥΚΟ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ
Δρ Άντρη Καμένου ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΥΛΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΠΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΥΛΥΚΟ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΥΛΗ Αναλυτικό Πρόγραμμα Πού μπορούμε
È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ
Δίγλωσση προσχολική εκπαίδευση: Η εφαρμογή της Μεθόδου CLIL σε γαλλόφωνο περιβάλλον
Δίγλωσση προσχολική εκπαίδευση: Η εφαρμογή της Μεθόδου CLIL σε γαλλόφωνο περιβάλλον Άλιμος, 2015 Η Μέθοδος CLIL Ολιστική Εκμάθηση Περιεχομένου και Ξένης Γλώσσας EMILE: L Enseignement d une Matière par
ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ
ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΣΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΑΡΟΙΚΙΑΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ (ΕΠΣ) Μαρία Παντελή-Παπαλούκα Επιθεωρήτρια σχολείων Προϊστάμενη Κυπριακής Εκπαιδευτικής Αποστολής Σύμβουλος Εκπαίδευσης Κυπριακής Υπάτης Αρμοστείας
Καλές και κακές πρακτικές στη διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης/ξένης γλώσσας. Άννα Ιορδανίδου ΠΤΔΕ Παν/μίου Πατρών
Καλές και κακές πρακτικές στη διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης/ξένης γλώσσας Άννα Ιορδανίδου ΠΤΔΕ Παν/μίου Πατρών Οι πρακτικές αναφέρονται σε θέματα κριτηρίων επιλογής κειμένων με βάση το επίπεδο ελληνομάθειας
ΜΠΛΕ ΒΙΒΛΙΟΤΕΤΡΑΔΙΑ. ΝΕΑ ΣΕΙΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ
ΜΠΛΕ ΒΙΒΛΙΟΤΕΤΡΑΔΙΑ. ΝΕΑ ΣΕΙΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ by Τaλκ/ Αύγουστος 29, 2018/ Χωρίς σχόλια Οι εκπαιδευτικοί Ευαγγελία Δεσύπρη και Κωνσταντίνα Μάρκου υπογράφουν τη νέα,
È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ
ΦΟΙΤΗΤΡΙΑ: ΠΑΤΣΑΤΖΑΚΗ ΕΛΕΝΗ, ΑΕΜ:3196 ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΥΕ258 ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΕΣ ΜΟΡΦΕΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΩΝ ΓΛΩΣΣΙΚΩΝ ΔΕΞΙΟΤΗΤΩΝ
2015 ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΥΕ258 ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΕΣ ΜΟΡΦΕΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΩΝ ΓΛΩΣΣΙΚΩΝ ΔΕΞΙΟΤΗΤΩΝ ΦΟΙΤΗΤΡΙΑ: ΠΑΤΣΑΤΖΑΚΗ ΕΛΕΝΗ, ΑΕΜ:3196 ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ: ΓΡΙΒΑ ΕΛΕΝΗ 5/2/2015 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το portfolio φτιάχτηκε
Μαθηση και διαδικασίες γραμματισμού
Μαθηση και διαδικασίες γραμματισμού Τι είδους δραστηριότητα είναι ο γραμματισμός; Πότε, πώς και γιατί εμπλέκονται οι άνθρωποι σε δραστηριότητες εγγραμματισμού; Σε ποιες περιστάσεις και με ποιο σκοπό; Καθημερινές
ISBN 960-431-204-9. K ıâ ÁÓ ÛÈÔ ÓÙ Ù appleô appleôáú ÊÂÙ È applefi ÙÔÓ Û ÁÁÚ Ê Â ÙÂÚË Î ÔÛË 1993
2 K ıâ ÁÓ ÛÈÔ ÓÙ Ù appleô appleôáú ÊÂÙ È applefi ÙÔÓ Û ÁÁÚ Ê Â ÙÂÚË Î ÔÛË 1993 Copyright 1989, 1993,. ËÌËÙÚÔappleÔ ÏÔ - æˆìôappleô ÏÔ ISBN 960-431-204-9 Φωτοστοιχειοθεσία-Eκτ πωση: Bι λιοπωλείο: Π. ZHTH
ΙΙΙ. ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ.
ΙΙΙ. ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ. Είδαμε πως το 4.2% των μαθητών στο δείγμα μας δεν έχουν ελληνική καταγωγή. Θα μπορούσαμε να εξετάσουμε κάποια ειδικά χαρακτηριστικά αυτών των ξένων μαθητών
Δομώ - Οικοδομώ - Αναδομώ
Δομώ - Οικοδομώ - Αναδομώ Χριστίνα Τσακαρδάνου Εκπαιδευτικός Πανθομολογείται πως η ανάπτυξη του παιδιού ορίζεται τόσο από τα γενετικά χαρακτηριστικά του, όσο και από το πλήθος των ερεθισμάτων που δέχεται
Οι διδακτικές πρακτικές στην πρώτη τάξη του δημοτικού σχολείου. Προκλήσεις για την προώθηση του κριτικού γραμματισμού.
Οι διδακτικές πρακτικές στην πρώτη τάξη του δημοτικού σχολείου. Προκλήσεις για την προώθηση του κριτικού γραμματισμού. ημήτρης Γουλής Ο παραδοσιακός όρος αλφαβητισμός αντικαταστάθηκε από τον πολυδύναμο
ΕΝΤΥΠΟ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Τ4Ε
ΕΝΤΥΠΟ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Τ4Ε 2016-2017 Ονοματεπώνυμο: ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΥ ΑΘΑΝΣΙΑ Τίτλος Εργασίας Η ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΙ Ο ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΚΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ Σχολείο του πραγματοποιήθηκε
Με τα μάτια του παππού και της γιαγιάς. 63o Δημοτικό Σχολείο Θεσσαλονίκης. Λαογραφικό και Εθνολογικό Μουσείο Μακεδονίας- Θράκης
Λαογραφικό και Εθνολογικό Μουσείο Μακεδονίας- Θράκης 63o Δημοτικό Σχολείο Θεσσαλονίκης Με τα μάτια του παππού και της γιαγιάς 1 Σχολείο: 63 ο Δημοτικό σχολείο Θεσσαλονίκης Συμμετέχοντες Τάξη / Τμήμα: ΣΤ
Στόχοι και κατευθύνσεις στη διαπολιτισμική εκπαίδευση
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Στόχοι και κατευθύνσεις στη διαπολιτισμική εκπαίδευση Ενότητα 2: Ο ρόλος του εκπαιδευτικού στο πολυπολιτισμικό σχολείο Αναστασία Κεσίδου,
Δραστηριότητες γραμματισμού: Σχεδιασμός
Δραστηριότητες γραμματισμού: Σχεδιασμός Αφροδίτη Οικονόμου Νηπιαγωγός afoikon@uth.gr Μαρία Παπαδοπούλου Αν. Καθηγήτρια, Π.Τ.Π.Ε., Π.Θ. mariapap@uth.gr Η παρουσίαση αναπτύχθηκε για την πλατφόρμα Ταξίδι
Έχουν σα στόχο να αξιολογήσουν με ποιοτικά κυρίως κριτήρια την επίδοση του μαθητή/τριας. Έχουν σα στόχο να «μετρήσουν» την επίδοση του μαθητή/τριας
ΤΥΠΙΚΕΣ ΜΟΡΦΕΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΕΣ ΜΟΡΦΕΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ Έχουν σα στόχο να «μετρήσουν» την επίδοση του μαθητή/τριας Δίνεται έμφαση κυρίως στις γραπτές δοκιμασίες Το ενδιαφέρον στρέφεται κυρίως στο αποτέλεσμα
Κατανόηση γραπτού λόγου
Κατανόηση γραπτού λόγου Επίπεδο Α (αρχάριο) Τρίτη διδακτική πρόταση Μικρές Αγγελίες Ενδεικτική διάρκεια: Ομάδα στόχος: Διδακτικός στόχος: Στρατηγικές: Ενσωμάτωση δεξιοτήτων: Υλικό: 1 διδακτική ώρα παιδιά
Γραμματισμός στο νηπιαγωγείο. Μαρία Παπαδοπούλου
Γραμματισμός στο νηπιαγωγείο Μαρία Παπαδοπούλου ΠΩΣ ΜΑΘΑΙΝΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ; ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΗΣ ΑΝΤΙΛΗΨΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΘΗΣΗ Η διδακτέα ύλη αντιμετωπίζεται με «ακαδημαϊκό» τρόπο. Θεωρητική προσέγγιση
Κίνητρο και εμψύχωση στη διδασκαλία: Η περίπτωση των αλλόγλωσσων μαθητών/τριών
Κίνητρο και εμψύχωση στη διδασκαλία: Η περίπτωση των αλλόγλωσσων μαθητών/τριών Δρ Μαριάννα Φωκαΐδου Δρ Παυλίνα Χατζηθεοδούλου Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου Πρόγραμμα Επιμόρφωσης Εκπαιδευτικών Μέσης Εκπαίδευσης
Δεύτερη διδακτική πρόταση Έλεγχος επίδοσης στο σχολείο. 1 φωτοτυπία ανά μαθητή με τον έλεγχο παραγωγή προφορικού λόγου, παραγωγή γραπτού λόγου
Κατανόηση προφορικού λόγου Επίπεδο B Δεύτερη διδακτική πρόταση Έλεγχος επίδοσης στο σχολείο Ενδεικτική διάρκεια: Ομάδα-στόχος: Διδακτικός στόχος: Στρατηγικές: Υλικό: Ενσωμάτωση δραστηριοτήτων: 1 διδακτική
«ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΗ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ» ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Β ΦΑΣΗΣ
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ «ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΗ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ» ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Β ΦΑΣΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Διδάσκουσες:
Δημοτικό Σχολείο Λεμεσού Ι (ΚΑ) Έρευνα Δράσης Βελτίωση Ορθογραφίας Μαθητών
Δημοτικό Σχολείο Λεμεσού Ι (ΚΑ) 2015-2016 Έρευνα Δράσης Βελτίωση Ορθογραφίας Μαθητών Προφίλ σχολείου λειτούργησε το 1967-68, και μετακόμισε σε καινούριο κτήριο το 2014-2015 (ΚΑ) 129 μαθητές 10 εκπαιδευτικοί
È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )
π Δ ªπ ÀΔπ ª π TMHMA NH π ø ø ƒ Δ ƒπ ø π ƒ ƒ ªª Δø ø π π π π À ƒπ È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ,  ÙÂÚË /Í ÓË ) ƒ ƒ ªª Àªº I º øƒπ 4, 5 Î È 6 ÂappleÙÂÌ Ú Ô 2009 E πδƒ π Δ ªO π πδƒo Úfi ÚÔ
ΑΝΑΦΟΡΑ ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑΣ (STATE OF THE ART) ΤΟΥ ENTELIS ΕΚΔΟΣΗ EΥΚΟΛΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ
ΑΝΑΦΟΡΑ ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑΣ (STATE OF THE ART) ΤΟΥ ENTELIS ΕΚΔΟΣΗ EΥΚΟΛΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ Εισαγωγή Η έρευνα στην Ευρώπη δείχνει ότι οι άνθρωποι με αναπηρίες όλων των ηλικιών έχουν προσωπική εμπειρία με την τεχνολογία.
ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΣΤΟ Γ1 ΤΟΥ 10 ΟΥ Δ.Σ. ΤΣΕΣΜΕ ( ) ΠΟΡΕΙΑ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ. ΜΑΘΗΜΑ: Μελέτη Περιβάλλοντος. ( Ενότητα 3: Μέσα συγκοινωνίας και μεταφοράς
ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΣΤΟ Γ1 ΤΟΥ 10 ΟΥ Δ.Σ. ΤΣΕΣΜΕ (10.11.2010) ΠΟΡΕΙΑ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΜΑΘΗΜΑ: Μελέτη Περιβάλλοντος ( Ενότητα 3: Μέσα συγκοινωνίας και μεταφοράς Κεφάλαιο 3: Κυκλοφορούμε με ασφάλεια) ΔΙΔΑΚΤΙΚΟΙ ΣΤΟΧΟΙ
Χρήστος Μαναριώτης Σχολικός Σύμβουλος 4 ης Περιφέρειας Ν. Αχαϊας Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΚΑΙ ΓΡΑΦΩ ΣΤΗΝ Α ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ
Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΚΑΙ ΓΡΑΦΩ ΣΤΗΝ Α ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ Η καλλιέργεια της ικανότητας για γραπτή έκφραση πρέπει να αρχίζει από την πρώτη τάξη. Ο γραπτός λόγος χρειάζεται ως μέσο έκφρασης. Βέβαια,
Ας γνωρίσουμε την Ενωμένη Ευρώπη
TEACHERS4EUROPE 2ο ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΚΑΛΑΜΑΡΙΑΣ Ας γνωρίσουμε την Ενωμένη Ευρώπη ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΜΑΝΑ ΤΑΞΗ Β Γυμνασίου 1 Α. ΘΕΜΑ : Σενάριο - Σχέδιο Διδασκαλίας Α1. Ταυτότητα Σεναρίου Σχεδίου Διδασκαλίας Διαπολιτισμική
Δρ Γεωργία Αθανασοπούλου Σχ. Σύμβουλος Δυτικής Αττικής και Ν. Φωκίδας
Δρ Γεωργία Αθανασοπούλου Σχ. Σύμβουλος Δυτικής Αττικής και Ν. Φωκίδας Η ΓΛΩΣΣΑ! Η γλώσσα είναι το μέσο με το οποίο σκεφτόμαστε και επικοινωνούμε με τους άλλους, αλλά και ένα μέσο με το οποίο δημιουργούμε
Πρωινό γεύμα και υγιεινή σώματος στην τουαλέτα.
Προσέλευση νηπίων και αυθόρμητες δραστηριότητες στις οργανωμένες γωνιές της τάξης. Το ελεύθερο παιχνίδι είτε ατομικό,είτε ομαδικό σε ελκυστικά οργανωμένες γωνιές επιτρέπει στα παιδιά να χρησιμοποιούν δημιουργικά
Πρόταση Διδασκαλίας. Ενότητα: Γ Γυμνασίου. Θέμα: Δραστηριότητες Παραγωγής Λόγου Διάρκεια: Μία διδακτική περίοδος. Α: Στόχοι. Οι μαθητές/ τριες:
Πρόταση Διδασκαλίας Ενότητα: Τάξη: 7 η - Τέχνη: Μια γλώσσα για όλους, σε όλες τις εποχές Γ Γυμνασίου Θέμα: Δραστηριότητες Παραγωγής Λόγου Διάρκεια: Μία διδακτική περίοδος Α: Στόχοι Οι μαθητές/ τριες: Να
ΕΠΙΜΟΡΦΩΤΙΚΗ ΗΜΕΡΙΔΑ «Η ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΘΗΤΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΑ ΝΕΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΠΟΥΔΩΝ»
ΕΠΙΜΟΡΦΩΤΙΚΗ ΗΜΕΡΙΔΑ «Η ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΘΗΤΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΑ ΝΕΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΠΟΥΔΩΝ» ΕΙΣΗΓΗΣΗ: «Πρακτικές αξιολόγησης κατά τη διδασκαλία των Μαθηματικών» Γιάννης Χριστάκης Σχολικός Σύμβουλος 3ης Περιφέρειας
Ενότητα 1: Πώς να διδάξεις ηλικιωμένους για να χρησιμοποιήσουν τη ψηφιακή τεχνολογία. Ημερομηνία: 15/09/2017. Intellectual Output:
Τίτλος: Εταίρος: Ενότητα 1: Πώς να διδάξεις ηλικιωμένους για να χρησιμοποιήσουν τη ψηφιακή τεχνολογία SOSU Oestjylland Ημερομηνία: 15/09/2017 Intellectual Output: IO3 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Ψυχολογικές Πτυχές...2
ΑΙΤΗΣΗ π ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ π ΑΣΤΙΚΗΣ π ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΡΟΣ ΤΡΙΤΟΥΣ π
ΑΝΩΝΥΜΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΓΕΝΙΚΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΩΝ «Η ΕΘΝΙΚΗ» ΕΤΟΣ ΙΔΡΥΣΗΣ 1891 ΕΤΑΙΡΙΑ ΤΟΥ ΟΜΙΛΟΥ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ ΑΡ.Μ.Α.Ε.: 12840/05 B 86/20 Α.Φ.Μ.: 094003849 Δ.Ο.Υ.: ΜΕΓΑΛΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΛΕΩΦ.
Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης
Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ Ονοματεπώνυμο εκπαιδευτικού: Γκουντέλα Βασιλική Ειδικότητα: Φιλόλογος (ΠΕ2) Σχολείο: 4 ο Γυμνάσιο Κομοτηνής Μάθημα: Αρχαία Ελληνικά Διάρκεια: 1 διδακτική
ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟΥ
ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟΥ Οι μαθητές με μεγάλη διαφορά απάντησαν «για να ταξιδέψω» [75%] και «γιατί μου αρέσει να μαθαίνω ξένες γλώσσες» [73%]. Μεγάλο ποσοστό επίσης εκφράζει την πρόθεση να τα χρησιμοποιεί
ΚΕ 800 Κοινωνιολογία της Εκπαίδευσης (κοινωνικοποίηση διαπολιτισμικότητα)
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ 800 Κοινωνιολογία της Εκπαίδευσης (κοινωνικοποίηση διαπολιτισμικότητα) Ενότητα 10: Μοντέλα εκπαίδευσης μειονοτήτων Αναστασία Κεσίδου
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ Δ/ΝΣΗ Π. ΕΚΠ/ΣΗΣ Δ/ΝΣΗ ΠΕ ΔΗΜΟΤΙΚΟ.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ Δ/ΝΣΗ Π. ΕΚΠ/ΣΗΣ Δ/ΝΣΗ ΠΕ ΔΗΜΟΤΙΚΟ. ΑΝΑΛΥΤΙΚΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΕΚΠ/ΚΟΥ ΕΡΓΟΥ ΤΑΞΗΣ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΣΧΟΛΙΚΟΥ ΕΤΟΥΣ 20..-20.. Α/Α (Ονοματεπώνυμο,) τάξη μαθητή / μαθήτριας Αρχική
Διαπολιτισμική Εκπαίδευση
Πρόγραμμα εξ Αποστάσεως Εκπαίδευσης E-Learning Διαπολιτισμική Εκπαίδευση E-learning Οδηγός Σπουδών Το πρόγραμμα εξ αποστάσεως εκπαίδευσης ( e-learning ) του Πανεπιστημίου Πειραιά του Τμήματος Οικονομικής
ΔΙΔΑΚΤΙΚΟ ΣΕΝΑΡΙΟ. Νικόλαος Μπαλκίζας Τίτλος Η αξιοποίηση των εικόνων PECS στην πρώτη ανάγνωση και γραφή.
ΔΙΔΑΚΤΙΚΟ ΣΕΝΑΡΙΟ Νικόλαος Μπαλκίζας Τίτλος Η αξιοποίηση των εικόνων PECS στην πρώτη ανάγνωση και γραφή. Τάξη Το σενάριο εντάσσεται στην Α τάξη του δημοτικού σχολείου και ειδικότερα αναφέρεται σε μαθητές
Πίνακες και ερµάρια. διανοµής. ƒ 2010. Plexo 3 στεγανοί πίνακες από 2 έως 72 στοιχεία (σ. 59) Practibox χωνευτοί πίνακες από 6 έως 36 τοιχεία (σ.
χωνευτοί σ. 56 Nedbox χωνευτοί από 12 έως 56 στοιχεία σ. 58 από 1 έως 6 στοιχεία σ. 62 XL 3 160 από 48 έως 144 στοιχεία και ερµάρια διανοµής ισχύος XL 3 σ. 68 Ράγες, πλάτες στήριξης και µετώπες σ. 77 0
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΦΛΩΡΙΝΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΙ.ΜΕ.Π.Α Β ΦΑΣΗ: ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΦΛΩΡΙΝΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΙ.ΜΕ.Π.Α Β ΦΑΣΗ: ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ Φοιτητής: Παύλου Νικόλαος, Α.Ε.Μ: 2245, Ε Εξάμηνο Σχολείο: 1 ο Πειραματικό
Διαστάσεις της διγλωσσίας α. χρόνος β. σειρά γ. πλαίσιο κατάκτησης της δεύτερης γλώσσας
Διαστάσεις της διγλωσσίας α. χρόνος β. σειρά γ. πλαίσιο κατάκτησης της δεύτερης γλώσσας Διάσταση 1 η A. Ο ΧΡΟΝΟΣ ΚΑΤΑΚΤΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Ανάλογα με το πότε κατακτήθηκε η Γ2, διακρίνουμε ανάμεσα
14:00 14:10 μ.μ. Απογευματινό κολατσιό
7:00 9:00 π.μ. Φύλαξη 9:00 9:10 π.μ. Υποδοχή μαθητών - μαθητριών 9:10 9:45 π.μ. Ομαδική δραστηριότητα (Συζήτηση Πειράματα- Μαθηματικά- Λογοτεχνία) 9:45 10:10 π.μ. Πρόγευμα 10:10 11:00 π.μ. Διάλειμμα (Στην
Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ" Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΑΛΛΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΓΑΛ 102 Προφορικός λόγος 6 ΓΑΛ 103 Γραπτός λόγος I 6 ΓΑΛ 170 e-french 6 ΓΑΛ 100-299 Μάθημα περιορισμένης επιλογής 6
πρώτο δεύτερο ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΑΛΛΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΓΑΛ 102 Προφορικός λόγος ΓΑΛ 103 Γραπτός λόγος I ΓΑΛ 170 e-french ΓΑΛ 100-299 Μάθημα περιορισμένης επιλογής ΓΑΛ 104 Γραπτός λόγος II ΓΑΛ 111 Φωνητική ΓΑΛ 1 Από
ΤΗ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΗΣ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ ΤΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ. Νικολιδάκης Συμεών, Τσάνταλη Καλλιόπη,
ΕΠΑΝΕΓΓΡAΦΟΝΤΑΣ ΤΗ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΗΣ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ ΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ Νικολιδάκης Συμεών, simosnikoli@yahoo.gr Τσάνταλη Καλλιόπη, calliopetsantali@yahoo.gr ta oo Εισαγωγή Στην
Τα σχέδια μαθήματος 1 Εισαγωγή
Τα σχέδια μαθήματος 1 Εισαγωγή Τα σχέδια μαθήματος αποτελούν ένα είδος προσωπικών σημειώσεων που κρατά ο εκπαιδευτικός προκειμένου να πραγματοποιήσει αποτελεσματικές διδασκαλίες. Περιέχουν πληροφορίες
Εκπαιδευτική Αξιοποίηση Λογισμικού Γενικής Χρήσης
Εκπαιδευτική Αξιοποίηση Λογισμικού Γενικής Χρήσης Δρ. Χαράλαμπος Μουζάκης Διδάσκων Π.Δ.407/80 Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών Στόχοι ενότητας Το λογισμικό
Μελέτη περίπτωσης εργαλεία κοινωνικής δικτύωσης - MultiBlog. Ισπανική γλώσσα. 33 φοιτητές (ενήλικες > 25 ετών) και 2 εκπαιδευτικοί
Μελέτη περίπτωσης εργαλεία κοινωνικής δικτύωσης - MultiBlog Σελίδα 1 μελέτη περίπτωσης πληροφορίες 1. Γενικές Πληροφορίες Πρόσβαση στο Πανεπιστήμιο για ενήλικες (ηλικία άνω 25 Επίπεδο (ηλικία των μαθητών)
Mάθηση και διαδικασίες γραμματισμού
Mάθηση και διαδικασίες γραμματισμού Διαβάστε προσεκτικά την λίστα που ακολουθεί. Ποιες από τις δραστηριότητες που αναφέρονται θεωρείτε ότι θα συνέβαλαν περισσότερο στην προώθηση του γραμματισμού των παιδιών
ΔΙΜΕΠΑ Πρακτική Άσκηση Μαθηματικών Β' Φάση. Εργασία πειραματισμού με μαθητή
ΔΙΜΕΠΑ Πρακτική Άσκηση Μαθηματικών Β' Φάση Εργασία πειραματισμού με μαθητή Διδάσκων: Χαράλαμπος Λεμονίδης Φοιτήτρια: Χατζή Κυριακή- Ιωάννα ΑΕΜ: 3659 Εξάμηνο: ΣΤ Περιεχόμενα 1. Εισαγωγή... 2. Περιγραφή
ΕΥΑΡΜΟΓΕ ΣΩΝ ΘΕΩΡΙΩΝ ΜΑΘΗΗ ΣΗΝ ΠΡΟΦΟΛΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΤΗ. Δρ Ζωή Καραμπατζάκη
ΕΥΑΡΜΟΓΕ ΣΩΝ ΘΕΩΡΙΩΝ ΜΑΘΗΗ ΣΗΝ ΠΡΟΦΟΛΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΤΗ Δρ Ζωή Καραμπατζάκη Τι μας προσφέρουν οι θεωρίες μάθησης; Οι θεωρίες μάθησης προσφέρουν τη βάση πάνω στην οποία αναπτύσσονται, εξελίσσονται και βελτιώνονται
ΔΗΜΗΤΡΗΣ Κ. ΜΠΟΤΣΑΚΗΣ, Φυσικός, PhD ΣΧΟΛΙΚΟΣ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ Π.Δ.Ε. ΒΟΡΕΙΟΥ ΑΙΓΑΙΟΥ
η ΜΙΚΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ως ΕΡΓΑΛΕΙΟ του ΣΥΓΧΡΟΝΟΥ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΔΗΜΗΤΡΗΣ Κ. ΜΠΟΤΣΑΚΗΣ, Φυσικός, PhD ΣΧΟΛΙΚΟΣ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ Π.Δ.Ε. ΒΟΡΕΙΟΥ ΑΙΓΑΙΟΥ η μικροδιδασκαλία, είναι μια: μικρογραφία μαθήματος,
Η προσέγγιση του γραπτού λόγου και η γραφή. Χ.Δαφέρμου
Η προσέγγιση του γραπτού λόγου και η γραφή Πώς μαθαίνουν τα παιδιά να μιλούν? Προσπαθώντας να επικοινωνήσουν Πώς μαθαίνουν τα παιδιά να γράφουν? Μαθαίνoυν να γράφουν γράφοντας Η γραφή λύνει προβλήματα
ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ (Α τάξη)
ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2010 ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ (Α τάξη) ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΜΑΣ: Στο Λύκειο οι μαθητές μας έχουν ήδη διαμορφώσει άποψη (κάποτε αρνητική) για το μάθημα Στην Α Λυκείου διδάσκονται υποχρεωτικά
ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΘΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ
ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΘΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΤΗΤΑ & ΑΝΑΠΤΥΣΣΟΝΤΑΣ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΕΙΣ Διαστάσεις της διαφορετικότητας Τα παιδιά προέρχονται
Ημερίδα. Διαπολιτισμική Εκπαίδευση: εκπαιδευτική πολιτική, κοινωνία, σχολείο ΠΕΡΙΛΗΨΕΙΣ ΕΙΣΗΓΗΣΕΩΝ
Έργο: Ένταξη παιδιών παλιννοστούντων και αλλοδαπών στο σχολείο - για τη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση (Γυμνάσιο) Επιστημονική υπεύθυνη: Καθηγήτρια Ζωή Παπαναούμ Ημερίδα Διαπολιτισμική Εκπαίδευση: εκπαιδευτική
ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΓΝΩΣΤΙΚΗΣ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ Δρ. Ζαφειριάδης Κυριάκος Οι ικανοί αναγνώστες χρησιμοποιούν πολλές στρατηγικές (συνδυάζουν την
1 ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΓΝΩΣΤΙΚΗΣ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ Δρ. Ζαφειριάδης Κυριάκος Οι ικανοί αναγνώστες χρησιμοποιούν πολλές στρατηγικές (συνδυάζουν την παλαιότερη γνώση τους, σημειώνουν λεπτομέρειες, παρακολουθούν
Κωνσταντίνα Πηλείδου, Δρ Φιλοσοφίας του Τμήματος Ιστορίας και Αρχαιολογίας ΑΠΘ, Δασκάλα Ειδικής Αγωγής, Ειδικό Δημοτικό Σχολείο Ηρακλείου Αττικής.
Αναπτύσσοντας, κινητοποιώντας και βελτιώνοντας δεξιότητες: η εφαρμογή μαθησιακού προγράμματος σε ομάδα τμήματος του Ειδικού Δημοτικού Σχολείου Ηρακλείου Αττικής. Κωνσταντίνα Πηλείδου, Δρ Φιλοσοφίας του
ΔΗΜΟΣΙΟ ΝΗΠ. ΑΓΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ
ΔΗΜΟΣΙΟ ΝΗΠ. ΑΓΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΜΑΘΗΣΗΣ ΜΕΣΩ ΕΡΕΥΝΑΣ-ΔΡΑΣΗΣ «Η Δημιουργική χρήση της τεχνολογίας στα Μαθηματικά μέσω της αυτενέργειας των παιδιών.» Συντονίστρια: Στέλια Δημητρίου-Μιχαηλίδου
Μέσα από τη ζωγραφική, την κατασκευή ιστοριών και παραμυθιών βρήκαν από αρκετά έως πολύ τον τρόπο να εκφραστούν και να δημιουργήσουν.
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΣΤ3 Στο ΣΤ3 αξιολογήθηκαν 20 μαθητές Αυτό που τους άρεσε περισσότερο σ? αυτή την ομάδα ήταν η σχέση που απέκτησαν με τα άλλα παιδιά, η συνεργασία μεταξύ τους
Κοινωνιο-γνωστικές παράμετροι της σχολικής ζωής
Α Ρ Ι Σ Τ Ο Τ Ε Λ Ε Ι Ο Π Α Ν Ε Π Ι Σ Τ Η Μ Ι Ο Θ Ε Σ Σ Α Λ Ο Ν Ι Κ Η Σ Η Πράξη "Εκπαίδευση Αλλοδαπών & Παλιννοστούντων Μαθητών" υλοποιείται μέσω του Επιχειρησιακού Προγράμματος "Εκπαίδευση και Διά Βίου
ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΗΛΙΚΙΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ
ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΗΛΙΚΙΑ Επεξηγήσεις συμβόλων/αρχικών γραμμάτων: ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ 2009-10 Υ= Υποχρεωτικό Κ= ενότητα μαθημάτων «Κοινωνία και Εκπαίδευση» Ε= Κατ
ΘΕΜΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: «ΈΚΘΕΣΗ ΈΚΦΡΑΣΗ ΜΟΥΣΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ»
ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΤΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΘΕΜΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: «ΈΚΘΕΣΗ ΈΚΦΡΑΣΗ ΜΟΥΣΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ» Δράσεις που υλοποιήθηκαν με την Ε Τάξη του Δημοτικού Σχολείου Καψόχωρας Ιανουάριος Ιούνιος 2013 Συντελεστές προγράμματος
Σωφρόνης Χατζησαββίδης. Οι σύγχρονες κριτικές γλωσσοδιδακτικές προσεγγίσεις στη διδασκαλία της γλώσσας ως δεύτερης και ξένης
Σωφρόνης Χατζησαββίδης Οι σύγχρονες κριτικές γλωσσοδιδακτικές προσεγγίσεις στη διδασκαλία της γλώσσας ως δεύτερης και ξένης 1 ΣΚΟΠΟΣ Oι σύγχρονες κριτικές προσεγγίσεις που έχουν αναπτυχθεί τα τελευταία
ΕΝΤΥΠΟ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ 3
ΕΝΤΥΠΟ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ 3 Όνομα Εκπαιδευτικού: Νικολάου Χριστιάνα Σχολείο: Περιφερειακό Δημοτικό Σχολείο Τίμης Τάξη: Α Ζήτημα της Αειφόρου Περιβαλλοντικής Εκπαιδευτικής Πολιτικής του σχολείου: Οι καταναλωτικές
Διδακτικό υλικό σε ηλεκτρονική και έντυπη μορφή που απευθύνεται σε: τουρκόφωνους/ μουσουλμάνους μαθητές:
Δοµή της παρουσίασης Διδακτικό υλικό σε ηλεκτρονική και έντυπη μορφή που απευθύνεται σε: παλιννοστούντες και αλλοδαπούς μαθητές: http://www.keda.uoa.gr/ed_material.html http://eppas.web.auth.gr/didaktiko/didaktiko.html
À π. apple Ú Â ÁÌ Ù. π À Ã ª ªπ À À À. ÂÚ ÛÙÈÔ ÙÔ fiêâïô ÙˆÓ appleúôóôèòó ÙË
ÂÚ ÛÙÈÔ ÙÔ fiêâïô ÙˆÓ appleúôóôèòó ÙË À π Àªµ 2008-2010 π À à ª ªπ À À À appleâíëáëì ÙÈÎ apple Ú Â ÁÌ Ù Η υπογραφή της νέας Συλλογικής Σύµβασης µεταξύ ΕΤΥΚ ΚΕΣΤ για τα έτη 2008 2010 θεωρήθηκε µια µεγάλη
Επιμορφωτικό σεμινάριο «Διδάσκοντας την Ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στο Δημοτικό Σχολείο»
Πρόγραμμα Ενδοϋπηρεσιακής Επιμόρφωσης εκπαιδευτικών, Εκπαιδευτικών Ψυχολόγων και εκπαιδευτικών Συμβουλευτικής και Επαγγελματικής Αγωγής Επιμορφωτικό σεμινάριο «Διδάσκοντας την Ελληνική ως δεύτερη γλώσσα
Ενδεικτικός προγραμματισμός για τη διδασκαλία των Μαθηματικών
Αγγελόπουλος Ηρακλής - Γκούντας Ευάγγελος Σχολικοί Σύμβουλοι Ενδεικτικός προγραμματισμός για τη διδασκαλία των Μαθηματικών της Γ δημοτικού Α. Συνοπτικός πίνακας των μηνών διδασκαλίας οποιουδήποτε έτους
άλλα. Καταλήγουν στην τεχνική της συγγραφής περιγραφής προσώπου «ΕΧΕΙ ΕΙΝΑΙ ΚΑΝΕΙ»
: Υπό διαπραγμάτευση κείμενο: «Ο φίλος μου ο Μιχάλης» Τάξεις: Β Στ Βασικός σκοπός: Τα παιδιά να αξιοποιούν την τεχνική «ΕΧΕΙ ΕΙΝΑΙ ΚΑΝΕΙ», για να περιγράφουν πρόσωπα Δείκτες Επιτυχίας και Επάρκειας (για
Νέες τάσεις στη διδακτική των Μαθηματικών
Νέες τάσεις στη διδακτική των Μαθηματικών Μέχρι πριν λίγα χρόνια ηαντίληψη που επικρατούσε ήταν ότι ημαθηματική γνώση είναι ένα αγαθό που έχει παραχθεί και καλούνται οι μαθητές να το καταναλώσουν αποστηθίζοντάς
Λύδια Μίτιτς
Παρουσίαση της πλατφόρμας εξ αποστάσεως εκπαίδευσης για τη διγλωσσία και τη διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας: η αξιοποίηση της πλατφόρμας στη Μέση Εκπαίδευση Λύδια Μίτιτς lydiamitits@gmail.com
«Παιδαγωγικά παιχνίδια από ανακυκλώσιμα υλικά» Ένα ετήσιο πρόγραμμα συνεκπαίδευσης
«Παιδαγωγικά παιχνίδια από ανακυκλώσιμα υλικά» Ένα ετήσιο πρόγραμμα συνεκπαίδευσης 14 ο Νηπιαγωγείο Αμπελοκήπων Αικατερίνη Βαΐτση (ΠΕ60.50, Μed Σχολικής Ψυχολογίας και Ειδικής Αγωγής) Κυριακή Φαρδή (ΠΕ60,